VR沉浸式打卡大灣區(qū)“超級工程”——深中通道
在粵港澳大灣區(qū)
In the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area,
一項前所未有的超級工程
an unprecedented mega project
正在重塑時間和空間的界限
is reshaping the boundaries of time and space.
今天,讓我們開始一次沉浸式的虛擬現(xiàn)實之旅
Today, let’s embark on an immersive VR tour
近距離探索深中通道這項中國建筑新奇跡
around Shenzhen-Zhongshan Link and explore the brand-new infrastructure wonder in China at close quarters.
深中通道由兩座橋梁、兩個人工島和一條雙向八車道的海底隧道組成
The Shenzhen-Zhongshan Link consists of two bridges, two artificial islands and a two-way eight-lane sea tunnel,
是世界上最具挑戰(zhàn)性的跨海集群工程之一
making it one of the world’s most challenging cross-sea cluster projects.
這條全長24公里的通道將把兩座城市(深圳、中山)之間的通行時間
The 24-kilometer link is expected to cut the travel time between the two cities
從目前的兩小時縮短到大約30分鐘
from the current two hours to about 30 minutes.
讓我們從東人工島開始探索
Let’s start off from the east artificial island.
該島占地面積約34000平方米
Covering a land area of approximately 34,000 square meters,
是世界上首個水下高速公路立交
the island is the world's first underwater highway interchange,
與深圳—中山隧道相連
which connects with the Shenzhen-Zhongshan Tunnel
并與廣州—深圳沿江高速公路等路網(wǎng)無縫銜接
and integrates smoothly with road networks like the Guangzhou-Shenzhen Riverside Expressway.
從東人工島主線向西行駛進入全長6845米的隧道
Driving west from the main line of the eastern artificial island leads into the 6,845-meter-long tunnel.
這條海底隧道由32節(jié)鋼殼沉管和1個最終接頭連接而成
The undersea tunnel consists of 32 immersed tubes and a final joint.
是世界上第一條雙向八車道鋼混管隧道
It is the world's first two-way eight-lane steel-mixed pipe tunnel
也是世界上最長的混凝土管隧道
and the world's longest concrete pipe tunnel.
此外,隧道配備了14臺智能巡檢機器人、雙波長火焰探測器、北斗衛(wèi)星信號模擬器
Besides, the tunnel is outfitted with 14 intelligent inspection robots, dual-wavelength flame detectors, Beidou satellite signal simulators
等大量智能化設施設備為安全高效出行保駕護航
and many other intelligent devices to ensure safe and efficient travel.
深中通道橫跨伶仃洋的三條主要航道
The Shenzhen-Zhongshan Link spans three major sea-lanes in the Lingdingyang estuary.
通道采用S形路線
The link is an S-shaped route
考慮了多種因素
that takes multiple factors into account,
比如水文地質、防洪、航空高度限制
such as hydrogeology, flood control and altitude restrictions,
兼顧通勤與觀光的出行體驗
resulting in a safer and more comfortable driving experience for commuters and tourists alike.
這也是為什么項目采用橋隧結合的建造方式
That explains why the project adopts the bridge-tunnel combination in its construction.
說到這里,我們眼前躍動的西人工島
Speaking of which, the west artificial island leaping before our eyes
是連接隧道和橋梁的關鍵樞紐
serves as the key pivot that connects the tunnel and the bridges.
離開西人工島
Leaving the west artificial island,
我們進入深中大橋
we enter the Lingdingyang Bridge.
大橋跨度為1666米
Spanning 1,666 meters,
是世界上最大的海上鋼箱梁懸索橋
it is the world's largest offshore steel box girder suspension bridge,
從橋面到水面最高達91米
with a lifting height (from the bridge deck to the sea) of 91 meters,
約等于30層樓的高度
which is equivalent to a 30-floor building,
可以容納裝3萬個集裝箱的超大船舶
and can accommodate ships carrying up to 30,000 containers.
正如金門大橋之于舊金山灣區(qū)
Just as the Golden Gate Bridge to the San Francisco Bay Area,
深中通道正成為粵港澳大灣區(qū)的新地標
the Shenzhen-Zhongshan Link is becoming a new landmark of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area.
隨著深中通道正式通車
With the link officially open to traffic,
跨越珠江兩岸的橋梁們將大灣區(qū)的城市緊緊聯(lián)系在一起
bridges across the Pearl River will knit together different cities within the GBA even more tightly.
距離建設富有活力和國際競爭力的一流灣區(qū)和城市群的愿景
The vision of developing a vibrant and internationally competitive first-class bay area and world-class city cluster,
又近了一大步
is now one huge step closer to reality.